不知道各位會不會像菜湯一樣, 有些書就是怎麼讀也不厭倦? 除了金庸的武俠小說以外, 菜湯最愛重新溫習bill bryson的書了.
bill bryson被歸類為旅遊作家(travel writer), 因為他寫了很多本極受歡迎旅遊文學, 其中菜湯最愛的 是講到阿帕拉契山健行的"別跟山過不去"(a walk in the woods ), 以及到澳洲旅遊的所見所聞"澳洲烤焦了"(in a sunburned country).
他的書都有幾個共通點, 就是資料蒐集的很齊全, 旅遊書上會有的歷史人文在他的書裡也會找到到, 但是他會用非常幽默, 偶爾帶著一點諷刺筆觸娓娓道來, 讓菜湯每每看了都不禁捧腹大笑.
看過bill bryson的英文版, 就知道這位作家的用字跟句法有一點難度, 他常常用比較長的句子, 和一些少用的字,(不過也可能是菜湯程度太差啦, 哈哈哈!) 所以菜湯覺得, 翻譯"澳洲烤焦了"的林靜華, 跟"別跟山過不去"的彭倩文, 可算是很稱職的譯者, 一些很微妙的幽默之處都有忠實的表得出來, 文字也很流暢.(菜湯真的很怕看那種翻譯的很不順的書耶).
今天上amazon發現原來他又出了兩本書了, 一本是關於莎士比亞的Shakespeare: The World as Stage (Eminent Lives), 還有一本回憶錄 The Life and Times of the Thunderbolt Kid: A Memoir, 太開心了, 下午就去圖書館借回家看.
這裡有網路書店的中文簡介, 有興趣的人可以去看看, 菜湯有信心你們也會喜歡的. 對自己英文有信心的人, 不妨讀讀他的英文版.
別跟山過不去
澳洲烤焦了
歐洲在發酵
Friday, March 28, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
菜湯真是內外兼俱的美女耶:)
ReplyDelete謝謝推薦這個作家,下次去書店就有新目標了,不然我每次只會往雜誌或食譜區待:P
菜湯有閒情逸致讀書真是羨煞人也...
ReplyDeleteIP上次回台灣扛回來的好幾本書
都還在我家書房乖乖躺著咧~~~
to mi, 過獎了. 如果你也喜歡看我會很高興呢! 我這個人就是比較雞婆, 喜歡把覺得好的東西介紹給別人啦.
ReplyDeleteto 樂梅, 唉優, 你也知道, 家庭主婦時間那麼多, 不看點書怎麼打發時間啊!?
ReplyDeleteI've read 別跟山過不去 before.
ReplyDeleteI likel to read travel books, too.
Thanks for sharing. ^^
janet
菜湯你好,我正在啃你的blog,啃了一禮拜了還沒啃完呢~XD
ReplyDelete看到這篇突然覺得很有共鳴,比爾的書我也好愛好愛呀,全部都有百看不膩
http://vickyh77.pixnet.net/blog/post/17653827
這是我寫過的一篇 :)
(繼續啃文章去)
to vicky, 很高興找到一個也喜歡bill bryson的同道中人, A Short History of Nearly Everything, 其實也滿好看的, 只是裡面很多科學的東西, 有時候我都要唸出來請photodog再幫我解釋一下, 如果是裡工科的人看起來可能方便許多.
ReplyDelete是阿我就是好猶豫要不要買新書,
ReplyDelete覺得只要是比爾寫的應該都好看,
但是看到科學類又讓我有點打了退堂鼓呢
還有我也住灣區,科科,鄰居喔~XD
然後以前我也住過SAC,真巧呀
(對,網誌我都看完了~)
你去的韓國餐廳以前我們也愛去,
順便推薦一間給你choi's kitchen
http://www.yelp.com/biz/chois-kitchen-santa-clara
一樣在el camino上頭,好吃好吃
to vicky, 如果不喜歡看科學類的, 其實The Life and Times of the Thunderbolt Kid: A Memoir還不錯, 還滿容易看的, 主要內容是講bill自己小時候的童年回憶錄, 講了很多五零年代美國的趣事.
ReplyDelete你說的choi's kitchen, 好像好好吃喔, 我已經跟photodog預定, 一定要去吃吃看. 夏天吃酸辣的泡菜特別對味!